Иван Голубничий __ «НО ВСЕХ БЕССМЕРТНЕЙ СЛОВО НА ЗЕМЛЕ…»
Московский литератор
 № 20 октябрь, 2015 г. Главная | Архив | Обратная связь 


Иван Голубничий
«НО ВСЕХ БЕССМЕРТНЕЙ СЛОВО НА ЗЕМЛЕ…»
Магомед АХМЕДОВ. "Посох и чётки". Стихотворения и поэмы. — М.: "Эксмо", 2015.

     В издательстве "Эксмо", в серии "Золотая серия поэзии" вышла книга стихотворений и поэм "Посох и чётки" известного российского дагестанского поэта Магомеда Ахмедова. Значение этой книги трудно переоценить. Магомед Ахмедов — один из самых ярких и талантливых поэтов современной многонациональной России, пишущий на родном аварском языке. Ученик великого Расула Гамзатова, хранитель духовных традиций своего народа, в стихах он воспевает красоту Дагестана, размышляет о вечных проблемах человеческого бытия, обращается к религии, как к высшему и неиссякаемому источнику вдохновения и мудрости. Стихи Магомеда Ахмедова широко публиковались в периодических изданиях практически всех регионов России, он  автор многих поэтических книг. Магомед Ахмедов — Народный поэт Дагестана, лауреат Всероссийской премии "Золотой Дельвиг" и многих других  российских премий. Его стихи переводились на русский язык, а также на языки многих народов Российской Федерации. А недавно книга его стихов вышла в Белоруссии, в переводе на белорусский язык.  
     Издание книги стихов и поэм в популярной серии уважаемого  издательства, среди признанных классиков российской и мировой литературы, является зримым подтверждением того, что Магомед Ахмедов по праву занял достойное место в иерархии российской поэзии. Книга составлена вдумчиво и в соответствии с глубокой концептуальной идеей. Название "Посох и чётки" несёт в себе глубокий и законченный образ, который получает своё развитие в ходе внимательного и последовательного чтения книги. Книгу предваряет авторское предисловие, в котором поэт рассказывает о своём жизненном и творческом пути, а также формулирует свои творческие принципы.
     "В настоящей поэзии звучат в лад голоса разных эпох, перекликаются разные традиции. Я не представляю себя без Пушкина, без Гамзатова, без великих классиков. Под их присмотром и пишу свой автопортрет. Но, оглядываясь на своих современников, чувствую, что без их понимания мне тоже будет тяжело…
     В поэзии должен присутствовать трепет жизни. В каждом стихотворении должна быть некая тайная зацепочка, которая хватает за сердце. Если нет этой зацепочки — нет и поэзии…".
     Переводы, выполненные известными русскими поэтами и переводчиками, убедительно и квалифицированно перемещают стихи дагестанского поэта в формальную систему координат русской классической поэзии, поэтому стихи воспринимаются читателем органично, без ощущения дистанции, порой создаваемой посредничеством переводчика.
      
     Как свеча, поседелый,
     Не ропщу на судьбу…
     Чёрный камень и белый
     Прижимаю ко лбу.    
      
     Не затмить чёрным дымом
     Млечный горный туман.
     Чёрный камень — чужбина.
     Белый — мой Дагестан.
      
     Поэтический дар Магомеда Ахмедова удивительно широк: он в равной степени свободно чувствует себя и в узких рамках короткого лирического стихотворения, и в широком масштабе религиозно-философской поэмы. Его стихам присуща особенная, доверительная интонация, которую в основном удаётся передать в переводах. Читатель становится как бы собеседником поэта, к которому тот обращается, как к другу и единомышленнику. Магомед Ахмедов — проникновенный лирик, но даже и в лирических стихах ему не изменяет философский взгляд на окружающий мир, на вопросы веры и бытия, на сложные морально-нравственные вопросы…  
      
     Вот грех. Он будет молодым
     За сгорбленной спиной.
     Ты будешь лысым иль седым,
     А он всё тот же — твой.
      
     Стареют мысли и тела,
     Стареют скорбь и смех.
     Стареют даже смерть и мгла,
     Но не стареет грех…
      
     Особенность поэзии Магомеда Ахмедова состоит в том, что он, будучи дагестанским, аварским поэтом — хранителем литературного языка и  исторической памяти своего народа, — духовно принадлежит и русской, российской общенациональной культуре, и это постоянно находит отражение в его стихах. Русский поэт Пушкин и дагестанский, аварский поэт Махмуд из Кахаб-Росо, перекликаясь стихами и судьбами, являются символами братства и взаимного духовного обогащения наших народов в настоящем и в грядущем. Размышляя о трагических судьбах этих двух поэтов, Магомед Ахмедов выходит на высокий уровень философского обобщения, которое он выражает вдохновенными, ясными и мудрыми стихами:
      
     Белый лист — словно снежное чудо…
     В белый свет летит пуля, звеня…
     Через Пушкина, через Махмуда
     Эта пуля настигнет меня.
      
     О, её роковая орбита
     Неизменна во все времена!
     Эта пуля на правду отлита,
     Предназначена Слову она.
      
     Но в космическом млечном тумане
     Бог сорвёт её грозный полёт.
     Он в ладонь эту пулю поймает
     И звезду из неё отольёт.  
      
     Широкому читателю, к которому пришла книга "Посох и чётки", предстоит окунуться в удивительный мир поэта Магомеда Ахмедова и в полной мере ощутить большой талант поэта, а вместе с ним — обаяние, мудрость и доброту его лирического героя.
     Над переводами стихов Магомеда Ахмедова работали известные русские поэты: Евгений Семичев, Сергей Васильев, Александр Ерёменко, Марина Ахмедова-Колюбакина, Николай Рачков, Иван Голубничий, Алексей Бинкевич, Геннадий Фролов, Михаил Андреев, Евгений Чеканов, Александр Ананичев, Сергей Соколкин, Владимир Назиро, Юрий Щербаков.
     Книга также содержит размышления о творчестве известных российских писателей — классиков и современников.