Алексей Шадрин,
Заслуженный работник культуры России «Я РАЗДЕЛЁН МЕЖ ДОНОМ И ДНЕПРОМ…» Презентация книги Валерия Латынина
Поэт, прозаик и переводчик, член МГО СП России Валерий Латынин — автор более 20 книг стихов, рассказов, исторических очерков о казаках и поэтических переводов, изданных в России, Сербии, Болгарии, Черногории, Грузии и Азербайджане, лауреат российских и зарубежных литературных премий. В конце 2014 года луцкое издательство "Твердыня" (Украина) выпустило новую книгу его стихов на украинском языке "Исповедь побочного сына" в переводе известного поэта и
прозаика из города Винницы Виктора Мельника.
14 мая в конференц-зале Московской библиотеки украинской литературы прошёл творческий вечер В.А. Латынина, на котором были представлены книги поэта, вышедшие в последние три года.
Особое внимание во время своего выступления поэт уделил украинской книге, поскольку его офицерское и творческое становление связано с годами службы в Прикарпатском военном округе с 1974-го по 1980-й год. Там лейтенант Латынин сменил командирское поприще на журналистское, опубликовал первые поэтические подборки в литературных изданиях Киева, Львова, Ужгорода, Житомира, стал участником совещания молодых писателей Закарпатья, прошёл творческий конкурс в Литературный институт имени
А.М. Горького. Стихи начинающего армейского автора были замечены и одобрены авторитетными украинскими поэтами — Петром Скунцем, Михаилом Клименко, Василём Густи, Юрием Кирилловым, Василём Вовчком, Людмилой Кудрявской, Аллой Тютюнник, Михаилом Пасечником и другими. Валерий Латынин на всю жизнь сохранил признательность своим украинским коллегам за внимательное и бережное отношение к его первым поэтическим опытам, много лет переводит и публикует их стихи в российских литературных журналах и сборниках…
Стихи и прозу русского военного автора охотно публиковали украинские литературные издания. И всё-таки выход сборника "Исповедь побочного сына" на Западной Украине в разгар политического кризиса между Москвой и Киевом стал неординарным событием не только для автора и его переводчика, но и всего литературного сообщества наших стран.
"Ласточкой из "Твердыни" назвал этот сборник известный украинский поэт и литературовед Виталий Крикуненко в написанной им рецензии. Он же организовал и провёл творческий вечер Валерия Латынина в библиотеке украинской литературы. Виталий Григорьевич рассказал об успешном поэтическом дуэте поэта и переводчика, подчеркнул особую важность продолжения культурного диалога, несмотря ни на какие политические катаклизмы и агрессивную пропаганду мировой "закулисы".
Валерий Латынин прочёл стихи из украинского цикла прошлых лет и несколько новых стихотворений, навеянных "майданной революцией" в Киеве и трагическими событиями в Донбассе, переводы из Петра Скунца и Виктора Мельника, тепло вспоминал свою "украинскую литературную школу", творческих наставников и собратьев. В его стихах и воспоминаниях звучала неподдельная любовь к нашей общей праматери и боль от произошедшего размежевания не только государственных границ,
но и человеческих душ и судеб. Вот как поэт сказал об этом в стихотворении "Разделение":
Я разделён меж Доном и Днепром
Безумной государственной границей.
Она крушит наш первозданный дом,
Где государству выпало родиться.
Нас разделяли шляхтичи, орда,
И, въевшиеся ржавчиною, галлы.
Но мы срастались заново всегда
И всех врагов спесивых побеждали.
Да будет так в безбрежии веков!
В нас кровь отцов течёт, а не чернила!
И нет той силы, чтобы казаков
В угоду Сатане разъединила!
Искренние и глубокие стихи Валерия Латынина органично дополнили популярные украинские песни в исполнении народного артиста России Юрия Назарова и заслуженной артистки России Людмилы Мальцевой, ведущей артистки театра на Таганке Полины Нечитайло, певицы Анны Бубновой и её дочерей — Миланы и Оли.
С размышлениями о судьбах Украины и России, особенностях поэтического творчества В. Латынина выступили народный художник России, профессор Суриковской академии Сергей Гавриляченко; доктор наук, капитан первого ранга Е.А. Введенский; член Союза писателей России, поэт и переводчик Геннадий Погожаев; член Совета при Президенте Российской Федерации по делам казачества, казачий генерал П.И. Платов; атаман Донской посольской станицы в Москве Н.А. Адамов.
Они были единодушны в своём мнении, что поэт и общественный деятель Валерий Анатольевич Латынин много лет верой и правдой служит идее исторического и духовного единства русского и украинского народа, неразрывности их братской судьбы, что он верен пушкинскому завету, высказанному в стихотворении "Клеветникам России": "Оставьте: это спор славян между собою… Вопрос, которого не разрешите вы".
Вечер, длившийся больше двух часов, отличался особой доверительной атмосферой, его участники не скупились на аплодисменты и цветы поэту, а в подарок от него получили книги с автографом.