ВЫСТУПЛЕНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ МГО СП РОССИИ В.Г. БОЯРИНОВА
НА ПАРЛАМЕНТСКИХ СЛУШАНИЯХ СОВЕТА ФЕДЕРАЦИИ 26.03.2015
(Конспект)
И снится мне сон, будто выступаю я на слушаниях в Совете Федерации, а слово моё, ветром подхваченное, взвилось, кружась, и легло на стол Президенту. Впился он орлиным взглядом в крылатую страницу и воскликнул:
— Надо помогать взаимопроникновению национальных культур и литератур! Это же очевидно! Если будут дружить поэты — будут дружить народы! Да это же настоящий национальный проект! Самый главный и безотлагательный!
А кликните сюда переводчика со ста семи языков бывшего Советского Союза Владимира Бояринова! Да пригласите по одному поэту от наших больших и малых народов.
И вот стоим мы не живые, не мёртвые (живые и мёртвые) перед его светлыми очами, а он вдруг спрашивает:
— Это про вас Ярослав Смеляков написал полсотни лет назад:
Приезжали в столицу
Смиренно и бойко
Молодые Есенины
В красных ковбойках.
— Про нас! — отвечают ему Расул Гамзатов, Мустай Карим и Давид Кугультинов.
— А правда, что с переводов начинается великая дружба народов?
— Действительно так! — хором соглашаются талантливые и великие.
— Вот тут говорят, — оживляется Президент, — будто русский поэт Юрий Кузнецов переводил разбойника Яндарбиева?
— Переводил, — покаянно соглашаюсь я. — А как перестал переводить — Чеченская война началась.
— Для того чтобы межнациональная литературная программа заработала, вам, однако, деньги понадобятся? — спрашивает Президент.
— А как же без денег? — удивляемся мы.
— Сколько? Назовите порядок цифр. Я человек конкретный.
— 843 миллиона 956 тысяч 332 рубля 42 копейки! — с вызовом выговариваю я, дивясь своей смелости и конкретности.
— Всего лишь! — удивляется Президент.
— А по эффективности один неординарный поэтический сборник в 17 раз превосходит убойную силу установки "Град".
— А чем докажешь? — спрашивает генерал.
Я взмахиваю дирижёрской палочкой, и сводный хор поэтов и переводчиков взрывается:
"Мне кажется порою, что солдаты, с кровавых не пришедшие полей…"
— Стихи Расула Гамзатова, музыка Яна Френкеля, — подсказывает министр культуры.
— В переводе с аварского Наума Гребнева, — уточняю я.
— Как срочно нужны средства? — спрашивает Президент. — На пороге мировой кризис.
— А в двери стучатся единоутробные братья — сепаратизм с исламизмом,— говорят аксакалы.
— Видно было из Тагила,
Как во время мятежа
Породил Барак Игила
И кормил его с ножа… — добавляю я.
— А в Совете Федерации по форме доложить сможете? — спрашивает меня Президент.
Я просыпаюсь в холодном поту и докладываю по форме:
После развала Большого Союза мы начисто проиграли информационную войну за ещё незамутнённое нацизмом сознание молодого поколения на Украине. Финансовые вливания Запада до девственной опустошенности промыли детские мозги, а затем огромными дозами заполнили их горючей смесью ползучего страха и ненависти к России. Робкие попытки русских литераторов побороться с этим селевым потоком с помощью старых творческих связей, своего таланта, без адекватной государственной поддержки
привёл к тому, что мы сегодня имеем: Россия вынуждена оказывать помощь Донецку и Луганску в размерах, на порядки превышающие те, что могли бы сохранить равновесие.
Справедливости ради надо сказать: мы боролись до последнего. Международное сообщество писательских союзов 18 февраля 2014 года принимало у себя делегацию украинских писателей во главе с Борисом Олейником. Майдан уже шумел и полыхал, но даже мысли инее возникало о грядущей драме.
Московская городская организация Союза писателей России совместно с Правительством Москвы, "Россотрудничеством" и Международным сообществом писательских союзов в 2007, 2009, 2012 годах провели три Конгресса писателей русского зарубежья. Эти форумы были самыми масштабными литературными мероприятиями по тем временам. По нашему примеру в странах Европы стали проводиться аналогичные форумы и фестивали. Мы принимали писателей и поэтов из более чем полусотни
стран ближнего и дальнего зарубежья. Мы приобрели многих друзей и сейчас делаем все возможное, чтобы эти связи не были разорваны кризисным напряжением. Но это без государственной поддержки, на одном энтузиазме ничего масштабного не создать. Наше предложение: возродить Конгрессы писателей русского зарубежья.
Но все-таки основной задачей творческих союзов остаётся укрепление единства и миропорядка в собственном доме, в России.
Литература народов России и бывшего Советского Союза на протяжении многих десятилетий была мощной идеологической силой в борьбе за реальную дружбу народов. Руководство многонационального государства поднимало на пьедесталы своих реалистов, чётко осознавая, что борьба с крайними проявлениями национализма невозможна без непререкаемых авторитетов из народной среды, без их зажигательных повестей, стихов и песен, которые действовали вернее автоматов и пушек.
В настоящее время нет строгой программы в области литературы. Нужен заинтересованный и требовательный заказчик — государство, и соответственно — компетентный исполнитель. МГО Союза писателей России заявляет о готовности выполнить любой литературный проект, необходимый обществу и отмеченный печатью объединительной идеи.
Сегодня ни плач, ни молитва, ни гимн духовный не доходят до народа. А песни подменяет попса. Кто-то, где-то и почему-то решил, глядя с финансовой колокольни, что классическая поэзия, современная поэзия не может вызвать интереса на телевидении или у читателя. Она и не должна вызывать массового невроза. Высокая поэзия — спутница великих идей и свершений. Она и не требует преклонения и выражения восторга. Её мало, как урана, и сила её — не меньше урановой.
Горжусь своим происхождением из породы поэтов, которые выросли на интернациональном братстве. На улице нашего детства под термоядерным Семипалатинском жили русские и казахи, украинцы и крымские татары, немцы и уйгуры, китайцы и чеченцы. Если бы нашу непобедимую команду назвали "Интер" — это было самым точным именем собственным. Но мы не знали таких тонкостей. Мы были лучшими спортсменами и самыми галантными кавалерами. И нас боялась любая шпана. Более того:
Пусть в прошлом эти дни остались,
Но я-то знал наверняка —
Меня в Америке боялись
Как сына Красного полка.
Любое дело должно начинаться с молитвы и только после этого следует технико-экономическое обоснование, иначе благие намерения обречены на провал. Самыми выдающимися поэтами и философами были Будда, Конфуций, Иисус Христос, Магомет, их ученики и последователи. Поэзия — это та же молитва, это гимн труду и солнцу, это плач по ушедшим, это песня в честь родившегося дитя и нового начинания. Сила молитвы, гимна, песни, гениального стиха не измеряется байтами или битами, но в среде,
которая не верит в действенность этой силы, не произойдёт ни одно гениальное открытие, не свершится ни один прорыв в будущее. Вспомните времена физиков и лириков. Мы спорили до одури, но жить друг без друга не могли. Лирики посылали свои дипломатические миссии в Политехнический. А навстречу приходили те, кто был на "ты" с квантовой механикой и Его Величеством Космосом. После этих встреч взвился в звездные выси Гагарин, а Евтушенко занесло в семейство Кеннеди.
Говорил, говорю и не устаю повторять: пока дружили поэты — дружили их народы, как перестали дружить — чеченская война и началась.
МГО Союза писателей России выступает за возрождение института подстрочных переводов — одного из важнейших связующих звеньев не только литературного процесса, но и всей государственной политики.
Только через перевод более сотни национальных литератур становятся фактом и золотым интеллектуальным фондом единой российской культуры.
МГО Союза писателей России заявляет о необходимости создания при поддержке федеральных структур мощного интернет-портала "Поэзия российских народов".
Фестиваль с одноимённым названием призван будет возродить и продолжить миссионерскую традицию русского перевода, посредством которого произведения писателей республик России, представителей всех национальностей становятся достоянием миллионов читателей во всём мире.
Интернет-портал "Поэзия Российских народов" будет принимать подстрочные переводы как от писателей и поэтов лично, так и от писательских объединений. В рамках Фестиваля объявляется всероссийский конкурс на лучший художественный перевод выставляемых на сайте произведений.
Альманахи и отдельные издания "Поэзии российских народов" по определению займут достойное место на Московской книжной ярмарке, международных выставках и салонах.
Данный литературный проект послужит объединительному процессу творческих сил, поддержке тенденций и отношений, имеющих интеграционный характер, а также преодолению тенденций сепаратизма и искусственной изоляции культур.