Ирина Бердышникова _ ДЛЯ РОССИИ! С ЛЮБОВЬЮ?
Московский литератор
 № 21, ноябрь, 2014 г. Главная | Архив | Обратная связь 



Ирина Бердышникова
ДЛЯ РОССИИ! С ЛЮБОВЬЮ?
Марк КАЗАРНОВСКИЙ. "Там, за поворотом…" — Париж, 2013.


     Узнав название книги, о которой мне предстояло написать, я для начала решила прочесть отзывы других читателей. Но по запросу "Там, за поворотом…" поисковая система выдала ряд ссылок на песни и стихи с аналогичным названием. Почти в каждой их строчке слышалась нотка грусти об ушедших, но таких счастливых, днях. Книга Марка Казарновского не стала исключением, она написана для нас, для соотечественников, правда, уже для бывших.
     Читатель одновременно становится свидетелем юности и первой влюбленности героев, отправляется в морскую экспедицию, переносит на себя ужасы войны и провожает в последний путь Императора Франции. И все это менее чем на 300 страницах! Тут-то, на мой взгляд, и проявляется ошибка автора: слишком уж быстро рассказы сменяют друг друга, каждые следующие воспоминания затирают предыдущие, не позволяя сполна оценить прочитанное.
     Самой большой загадкой для меня осталась последовательность рассказов "Горький мед" и "Курица". Как, скажите мне, пожалуйста, как от описания последних дней жизни Наполеона, от его предсмертной агонии, можно переходить к бывальщине? Не спорю, рассказ "Курица" поучителен, в нем явно прослеживается такая всем знакомая, нет, не ревность, а зависть, и большинство читателей сможет вспомнить ряд аналогичных примеров из своей жизни, но зачем? Горький мед — как метко, как четко! Вроде все как всегда, лакеи, французский двор, но Император свергнут и находится в ссылке. Подсластили пилюлю. Я ощущала себя причастной к этим событиям, казалось, что и я прогуливаюсь по острову Святой Елены, а позже бреду вдоль Сены вместе с Салли, свинцовые тучи роняют то снег, то дождь, а навстречу нам идет Наполеон. По обветренным щекам текут теплые слезы и… курица! Аллегория, метафора? Не важно! Очарование убито, разбито напрочь!
     Впрочем, вернемся к тому, что там, за поворотом.
     А там уже другая жизнь, послевоенная и в другой стране. Автор делится с нами своими воспоминаниями о годах, проведенных в Стране Советов. Чувствуется, что он хочет "рассказать здесь день московский, и снежный прах, и блеск смолы, и парк Петровско-Разумовский, и Патриаршие пруды". Старшее поколение наверняка узнает себя в описаниях Казарновского, вспомнит свои коммуналки и похороны Сталина.
     Кстати, о Вожде. В справке об Иосифе Виссарионовиче значится "организатор победы в Великой Отечественной войне" и "превратил отсталую Россию в промышленную державу". Организатор победы! И как только слово такое можно было подобрать-то? А про отсталую Россию списано явно не из отечественных учебников. А ведь данный текст идет со звездочкой "для читателей, которые уже не знают ни имени, ни поступков, ни следствий их И. Сталина"…
     До четвертой части книги меня не покидало ощущение, что все главные герои мечтают уехать, переехать, так как "лучше подохнуть здесь, чем получить пулю где-нибудь на Гороховой". Очередное описание жизни трудной и невыносимой, и от этого обида за страну все возрастала и возрастала. Тем не менее, в "Композициях", как мне кажется, автор хотел стихами, песней передать тоску эмигрантов по бывшей родине, но репертуар продуман не до конца. Сумбурно, сто лет свалены в кучу! Да и к чему эта часть? Просто сценарий несостоявшегося концерта.
     И нет-нет, не могу читать "Мы поздравляем боевое содружество времен Мировой войны — СССР, США, Великобритания, Франция" в контексте описания НАШЕЙ войны! Великой Отечественной! Вот и вертелось у меня в голове во время прочтения, что написана книга для России, но с любовью ли?
     Среди неоспоримых достоинств данной книги хочу отметить легкость прочтения, буквально на одном дыхании! Было ощущение, что я сбегаю с горки, все быстрее-быстрее, только вот "камни на пути" явно тормозили процесс…То подлежащее куда-то пропадет, то сказуемое; не тот падеж или склонение; ошибки грамматические, стилистические, повторения!
     Но это, скорее, вопрос к редактору.