Станислав Лён __ В СЧАСТЛИВОЙ СТРАНЕ ХОХОТАНИИ... Русский сказочник Лидия ДУМЦЕВА
Московский литератор
 Номер 07, апрель, 2007 г. Главная | Архив | Обратная связь 

Станислав Лён
В СЧАСТЛИВОЙ СТРАНЕ ХОХОТАНИИ... Русский сказочник Лидия ДУМЦЕВА

     
     В 1862 году русский народ праздновал 1000-летие России, и памятник "Тысячелетие России" великого скульптора Микешина блистательно фиксирует Великий юбилей. Тем более знаменательный, что к 2007 году, когда я пишу эту статью о замечательных сказках Лидии Думцевой, выяснилось что Великая русская цивилизация умерла. Мы — "древние греки". За нами идут "новые византийцы" "новые русские".
     Но русская культура — бессмертна. Мы должны в нетленности сохранить для человека будущих цивилизаций наши духовные ценности. И наш русский язык до времён, когда он окажется "мертвым". Как латынь и древнегреческий.
     Русская сказка возникла ещё раньше, чем наша летопись. В изустной передаче от бабушки — внуку русская сказка преодолела века. И когда Пушкин начал писать свои бессмертные сказки, он вспоминал одинокие вечера с рассказами Арины Родионовны, которая "Повесть временных лет" не читала. В те же примерно годы XIX века возникла на Руси мода собирательства русских народных сказок. Самым известным сводом этих сказок Является собрание А.Н.Афанасьева, большого учёного и патриота своей родины. В собрании Афанасьева, третьим изданием вышедшем в 1897 году, поражает тематическая, жанровая и стилистическая широта русских народных сказок, богатство их языка, их художественное совершенство.
     Дело собирателей русских народных сказок XIX века А.Н.Афанасьева, Д.Н.Садовникова, И.А. Худякова было продолжено в XX М.К.Азадовским, И.В. Карнауховой, Н.Е.Овчуковым, Ю. и Б. Соколовыми, A.M. Смирновым. Но мне сейчас нужнее традиция авторской сказки, заложенная Жуковским, Пушкиным, Погорельским. Авторская сказка Золотого (пушкинского), Серебряного(1898 -1922 гг.), Бронзового (1953-1989 гг.) веков русской культуры продолжала свое развитие, задавая новые нормы, эталоны, образцы русской сказки.
     Классик сказки Бронзового века Лидия Думцева (первая публикация "Сказки о Веселом Горнисте" — 1972 год) привнесла в русскую сказочную традицию новые черты: особой остроты актуальность, новую предметность, новые стиховые и стилистические приёмы.
     "Каждый русский человек необычайно талантлив от рождения. Так считалось в нашей семье, — пишет о себе сказочница. — В доме пионеров я занималась живописью, мои работы были отмечены на городской выставке. Пела. Была активисткой в драмкружке при Доме кино. Но самым большим моим увлечением было сочинение сказок. "Жил-был механик и ...волк" — так начинались все мои сказки. Механиком кинооптики на Ленфильме был мой отец — Александр Георгиевич Шмаков, впоследствии известный изобретатель киноаппаратуры для обработки цветной пленки — в 1949 году выдвинутый на Сталинскую премию 1 степени. В волка же в моем воображении трансформировался кинооператор Москвин, написавший донос на отца. Отца посадили в 1937 году. Ему грозил расстрел, и спасло его чудо: расстрел самого Ежова и бериевский пересмотр дел "врагов народа".
     В 1972 году Лидия Думцева издала свою первую сказку — "Сказку о Веселом Горнисте". Перечитывая сказку сегодня, поражаешься, как могла в 1972 году пропустить её советская цензура?! Вот кратко пересказанная её фабула. Она характерна для сказительницы, почему следует её привести в развёрнутом виде.
     В счастливой стране Хохотании (сразу ассоциация со "Смехачами" футуриста Велемира Хлебникова) правил весёлыми и смешными человечками Хохотан Мудрый. Дальше цитирую дословно:
     "Жили хохотанцы весело и дружно. Но вот завистливый человечек Охохон сумел внушить некоторым нерадивым, ленивым хохотанцам, черные мысли... Заговорщики стали готовиться к тому, чтобы захватить власть в свои руки. Сначала захватить, а потом установить в стране такие порядки, от которых плачут, а не смеются... И началась у хохотанцев совсем другая жизнь. На площади, где раньше устраивались весёлые карнавалы, появились тюрьмы из колючек".
     Это очаровательно; только ребенок может позволить себе такую "неправильность" сказать — тюрьмы из колючек. Так говорили расстрелянные во времена "ежовщины" обэриуты, так говорил Даниил Хармс. "Правитель Охохон приказал налить всем уходящим напиток, настоянный на особой траве. Тот, кто выпьет этот напиток, не отравится, не умрет, но через несколько часов забудет, что знал раньше, забудет даже, кто такой он сам".
     Русский народ забыл в 1917 году, кто такой он сам. Вторая русская революция 1991-93 годов добила его окончательно: язык умнее нас — пришли "новые русские". Оформленная знаменитым тогда художником Виктором Щаповым сказка вышла многотиражным изданием и была молниеносно раскуплена и переведена в 4-х странах, Чехословакии, Венгрии, Германии и Польше. Автору и издательству посыпались многочисленные письма благодарных читателей. Под одним из них (из Сибири) было 219 подписей. Читатели тогда умели "читать между строк"!
     С 1972 года Лидия Думцева написала много сказок. В них действуют и знакомые сказочные герои, но в совершенно новых обстоятельствах, и новые герои в старых обстоятельствах, и новые — в новых. В сказке "Несравненная" главной героиней выступает Чашка, в которую влюблён фарфоровый Колокольчик. В "Королевском символе" общей любимицей становится Лилия и благородство любви возводится на высокий этический пьедестал. Бабочка-Шоколадница учит "не в свои сани /садился", в сказке "Каждому свое счастье" — а я почему-то сразу вспоминаю "Jedem das seine", надпись на воротах немецкого концлагеря... Деревья у Думцевой могут по-человечески бунтовать (сказка "Страшный сон") в эпоху экологического кризиса. Сказочница вообще очень любит Природу, и во всех своих сказках стремится привить читателю эту любовь.
     Но дидактичность, столь свойственная жанру сказки вообще, у Думцовой выглядит мягкой и деликатной. Сказки Думцевой в особом — русском свободном стихе (верлибре). Хотя зачастую и представлены в "графике прозы". Но вот разбиваю "прозаическую строку" на стихи и получаю:
     "Жила-была чашка.
     Да-да, самая обыкновенная чашка...
     Ох, простите...
     Если бы она узнала,
     Что её назвали обыкновенной —
     Такой скандал закатила бы
     На своей полке посудного шкафа!"
     Классический русский свободный стих, каким писал классик верлибра Владимир Бурич (1932-1994). Иногда сказочница переходит на белый стих (ритмизованный, но без рифмы — здесь, например, разностопный ямб):
     "Историю печальную хочу
     Я вам поведать
     О том, как девушка прекрасная
     была превращена...
     Но нет...
     Пожалуй, по порядку.
     Начну с того, что тайны чарующие мирозданья
     Не в силах разгадать ничтожный человек"
     Изредка Лидия Думцева решается "говорить в рифму" — консонансную и диссонансную:
     "В неведомую колдовскую даль
     Я хотела бы вас за собой увести,
     Где не кажется небылью Небыль.
     Кто ни разу доселе там не был,
     Ни за что не поверит — под небом,
     Столь привычным для каждого небом
     Невероятных историй не пересчесть"...
     И Лидия Думцева — вослед Алексею Кручёных — позволяет себе абсурд типа МНЕНУ ЖНАТ ОЛКОС ЛАВА (мне нужна только слава), но в сказке они логичны.
     В России ныне во времена наступившей тотальной бездуховности очень не хватает сказки. Спасибо последним сказочникам России. Спасибо Лидии Думцевой.